Вот так бывает, собираешься бросить после первой серии, потому что "еее, таксе".
Потом смотришь вторую, потому что как раз нужно забить чем-то 20 минут.
А к середине уже и привыкаешь.
ПыСы. А перевод иногда мажет. Там большая часть идей - на цитатах и ссылках. И не понятно, зачем упрощать?
Например заменять Уотергейт на "большой скандал".
Или Шаде на "мелодичную музыку"
Переводчики считают, что народ не сечет фишку? Или сами не секут?